Ежегодно в начале декабря последователи индуизма во всем мире отмечают день явления «Бхагавад-гиты», одного из главных священных писаний индуизма. (Дата эта плавающая, так как привязана к лунному календарю, подобно и календарю православных праздников).
Произведение это тесно связано с русской историей и культурой. Первые упоминания о ней относятся к эпохе Ивана Грозного, а первый перевод на русский язык вышел по высочайшему указу Екатерины II и по благословению Священного Синода в 1788 году как книги «душеполезной».
«Бхагавад-гита» (в переводе с санскрита — «Песнь Бога») является частью великого древнеиндийского эпоса «Махабхарата» и содержит самую суть ведических культуры, философии и религии. Это философский, духовный диалог между Верховной Личностью Бога, Кришной, и царем-воином Арджуной. Это учебник духовного знания и духовной жизни и литературный памятник мировой культуры — она не только глубокая по содержанию, но и очень поэтичная.
Не удивительно, что она всегда привлекала ученых, мыслителей и творческий людей во всем мире. У нас ее почитателем был Лев Толстой. Цитаты и ссылки на Бхагавад-гиту встречаются у многих русских и советских поэтов и писателей, особенно у представителей «серебряного века» русской литературы. В начале XX века отмечался буквально всплеск интереса к ней. В России вышли друг за другом два перевода — в 1902 и 1907 годах. Последний из них сделал Максимилиан Волошин.
Сейчас одним из самых популярных и читаемых в мире
является перевод Гиты, сделанный Бхактиведантой Свами Прабхупадой, основателем
Международного общества сознания Кришны.
«Бхагават-гита» — это одно из величайших Евангелий человечества, и поэтому его воплощение на русском языке несет такие же откровения духу, какие нес с собой славянский перевод Библии… В глазах верующих индусов — это единственный комментарий к Божественной Веде, раскрывающий до дна ее сокровенную сущность. В ней все небесное блаженство и вся земная надежда, все богопознание и весь земной путь верующего.
Мурманское Общество Сознания Кришны